March 6th, 2013

ЧеКа глазами русского полицейского

Энцель опубликовал интересный материал - главы из книги директора Департамента полиции Российской империи в 1916-17 гг. Васильева по истории чекизма. "ЧеКа глазами русского полицейского", так сказать, профессиональная оценка. Из чего хорошо видно, чем ЧеКа принципиально отличается от всех подобных служб в правовых государствах (неподотчетность правительству, совмещение следствия, суда и высенения пригорора, практика взятия заложников, принуждение к сотрудничеству большого числа людей с помощью угроз и шантажа и т.д.). Ничего подобного в цивилизованном мире никогда не было и нет, ЧеКа - это чисто советское изобретение, которым совки могут по праву гордиться. Даже нацистское Гестапо - вполне себе заурядная полиция в сравнении с советской ЧеКой (Гестапо и было обычной полицией и прямо подчинялось рейхсминистру внутренних дел).


Поэтому возвращение России в цивилизованный мир и к правовому государству немыслимо без ликвидации ЧеКи. И это первое, что должна будет сделать любая вменяемая власть, которая придет на смену нынешнему советско-россиянскому режиму. В противном случае Россия так и останется политическим образованием организованной уголовщины, не имеющим к праву и цивилизации никакого отношения.



Оригинал взят у enzel в post
ВОСПОМИНАНИЯ А.Т.ВАСИЛЬЕВА: ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ГЛАВЫ

В 2004 г. издательство НЛО выпустило примечательный двухтомник под характерным своей стилистикой названием «Охранка». Тем не менее, под обложкой находились весьма интересные и добротно изданные тексты: воспоминания А.Т.Васильева, А.В.Герасимова, П.П.Заварзина, А.П.Мартынова – видных деятелей русской полиции и её особого подразделения, Охраны.

Так вышло, что воспоминания А.Т.Васильева (1869-1930), последнего директора Департамента полиции (1.10.1916-28.02.1917 гг.), я прочитал только что. При этом, дочитав до конца вроде бы последнюю, ХXII-ю, главу, я обнаружил редакционное примечание, гласящее, что последние три главы книги опущены по причине их выхода за тематические рамки издания – автор писал в них уже не о русской, а о советской тайной полиции – ЧК-ГПУ. Формальный повод, как будто, убедителен, но против публикаторской этики очевидное прегрешение – кто ещё возьмётся издавать эти мемуары уже в неурезанном виде? Проблема ещё в том, что русский оригинал книги А.Васильева утрачен, его добросовестно искали, но не нашли. Поэтому за основу был взят английский перевод, вышедший в Лондоне в 1930 г. под названием The Ochrana: The Russian Secret Police. Историк русской полиции З.И.Перегудова, бывшая научным редактором-комментатором двухтомника, любезно предоставила мне текст трёх заключительных глав, перевод которых предлагается ниже. Содержание воспоминаний А.Т.Васильева и некоторые главы, вошедшие в издание 2004 г., можно прочитать здесь: http://www.hrono.ru/libris/lib_we/vasilev00.html.Collapse )